Aller au contenu

« Thoulak » : différence entre les versions

239 octets ajoutés ,  8 juillet 2008
m
Ligne 318 : Ligne 318 :
* Le '''français''' n'est pas la langue maternelle des thoulakiens, étant donné la faible influence qu'il a eu jusqu'au XXIè siècle ; mais étant la langue officielle de Simland, il est de plus en plus popularisé par le pouvoir central. Quelques villages du Sud-Est de l'État comptent toutefois une importante population francophone, notamment dans les villes de Woudsky et Khrystofgrad.
* Le '''français''' n'est pas la langue maternelle des thoulakiens, étant donné la faible influence qu'il a eu jusqu'au XXIè siècle ; mais étant la langue officielle de Simland, il est de plus en plus popularisé par le pouvoir central. Quelques villages du Sud-Est de l'État comptent toutefois une importante population francophone, notamment dans les villes de Woudsky et Khrystofgrad.


Le Thoulak a adopté une signalisation bilingue français-russe (utile aux non-russophones du fait de l'utilisation de l'alphabet latin), et tous les actes juridiques et législatifs sont enregistrés en français et en russe. Cependant le russe conserve son statut de langue véhiculaire et sera plus volontiers utilisé par les médias ou entre personnes qui se connaissent peu.
Le Thoulak a adopté une signalisation bilingue français-russe (utile aux non-russophones du fait de l'utilisation de l'alphabet latin), et tous les actes juridiques et législatifs sont enregistrés en français et en russe. Cependant le russe conserve son statut de langue véhiculaire et sera plus volontiers utilisé par les médias ou entre personnes qui se connaissent peu. On pourra remarquer certains cas particuliers, par exemple à Verkhovsk, où, du fait de la proximité avec la Russie, l'unique langue présente est le Russe, aussi bien sur les lèvres que sur les documents officiels ou la signalisation.




489

modifications