« Slavsia ty Toulak moïa » : différence entre les versions
aucun résumé des modifications
mAucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
|Славься, славься, ты Тулак моя, | |Славься, славься, ты Тулак моя, | ||
|Slavsia, slavsia, ty Toulak moïa, | |Slavsia, slavsia, ty Toulak moïa, | ||
| | |Ô Thoulak, Thoulak c'est pour toi, | ||
|- | |- | ||
|Славься, ты тулакая наша земля. | |Славься, ты тулакая наша земля. | ||
Ligne 103 : | Ligne 103 : | ||
|Ура! (x4) | |Ура! (x4) | ||
|Oura! (x4) | |Oura! (x4) | ||
|Hissez les couleurs ! (x4)|} | |Hissez les couleurs ! (x4) | ||
|} | |||
===Ancienne version (2008—2011)=== | ===Ancienne version (2008—2011)=== | ||
Ligne 118 : | Ligne 119 : | ||
|- | |- | ||
|Трудящиеся всех стран | |Трудящиеся всех стран | ||
| | |Troudiachtchiesia vsekh stran | ||
|Travailleurs de tous les pays | |Travailleurs de tous les pays | ||
|- | |- | ||
|Тулак вам показывает светящуюся звезду | |Тулак вам показывает светящуюся звезду | ||
| | |Toulak vam pokazyvaet svetiachtchouïousia zvezdou | ||
|Thoulak vous montre l'étoile lumineuse | |Thoulak vous montre l'étoile lumineuse | ||
|- | |- | ||
|Наши ускоренные шаги звонят на длинной и суровой дороге | |Наши ускоренные шаги звонят на длинной и суровой дороге | ||
| | |Natchi ouskorennye tchagi zvoniat na dlinnoï i surovoï doroge | ||
|Nos pas redoublés sonnent sur la route longue et rude | |Nos pas redoublés sonnent sur la route longue et rude | ||
|- | |- | ||
|Чтобы социализм осветил сердца | |Чтобы социализм осветил сердца | ||
| | |Chtovy sotsializm osvetil serdtsa | ||
|Pour que le socialisme illumine les cœurs | |Pour que le socialisme illumine les cœurs | ||
|- | |- | ||
|И Кьвиолеск великий нам путь озарил: | |И Кьвиолеск великий нам путь озарил: | ||
|I K'violesk | |I K'violesk velikyï nam pout' ozaril: | ||
|Et le grand La Violette a éclairé notre voie : | |Et le grand La Violette a éclairé notre voie : | ||
|- | |- | ||
|Он повысил народ к своему наиболее большому счастью | |Он повысил народ к своему наиболее большому счастью | ||
|On | |On povyssil narod k cvoïemou naibolee bol'chomy schastyo | ||
|Il a élevé le peuple vers sa plus grande heur | |Il a élevé le peuple vers sa plus grande heur | ||
|- | |- | ||
|На труд и на подвиги нас вдохновил! | |На труд и на подвиги нас вдохновил! | ||
|Na | |Na troud i na podvigui nas vdokhnovil! | ||
|Et nous a inspiré travail et exploits ! | |Et nous a inspiré travail et exploits ! | ||
|- | |- | ||
Ligne 150 : | Ligne 151 : | ||
|- | |- | ||
|Тулак, это для тебя, | |Тулак, это для тебя, | ||
| | |Toulak, eto dlia tebia, | ||
|Thoulak, c'est pour toi, | |Thoulak, c'est pour toi, | ||
|- | |- | ||
|Тулак, моя родина, | |Тулак, моя родина, | ||
| | |Тoulak, moäa rodina, | ||
|Thoulak, ma patrie, | |Thoulak, ma patrie, | ||
|- | |- | ||
|Вперёд, соединяйтесь, | |Вперёд, соединяйтесь, | ||
|Vpered, | |Vpered, soïediniaïtev', | ||
|En avant, unissons nos forces, | |En avant, unissons nos forces, | ||
|- | |- | ||
|Вперед, вперед, трудящиеся, солдаты, крестьяне | |Вперед, вперед, трудящиеся, солдаты, крестьяне | ||
|Vpered, vpered, | |Vpered, vpered, troudiachtchiesia, soldat', krest'iane, | ||
|En avant, en avant, travailleurs, soldats, paysans | |En avant, en avant, travailleurs, soldats, paysans | ||
|- | |- | ||
|Высшее руководство нас ведет | |Высшее руководство нас ведет | ||
| | |Vyschee roukovodstvo nas vedet | ||
|Le Guide suprême nous conduit | |Le Guide suprême nous conduit | ||
|- | |- | ||
|К вечному триумфу коммунизма. ''(bis)'' | |К вечному триумфу коммунизма. ''(bis)'' | ||
|K | |K venomou trioumfou kommunizma. ''(bis)'' | ||
|Au triomphe éternel du communisme. ''(bis)'' | |Au triomphe éternel du communisme. ''(bis)'' | ||
|} | |} | ||
[[Catégorie:Thoulak]] | [[Catégorie:Thoulak]] |